شنبه
Ένα το χελιδόνι - 1964

آن سو، چلچله ای تنها

ترانه: اُدیسه الیتیس
آهنگساز: میکیس تئودوراکیس
اجرا: گریگوریس بیتیکوتسیس
ترجمه از پریسا نصرآبادی

آن سو، چلچله ای ست تنها و بهاری که آمدن اش به بهایی ست بس گزاف
برای بازگرداندن خورشیدِ دوباره، چه ها که نباید کرد
چه جان های شیفته ای فدا باید، تا  چرخ زمان را بگرداند
چه زندگانی ها و خون ها که باید در پایش ریخته شود...

آه ای خالق من، تو مرا در بطن کوهساران خلق کرده ای!
آه ای خالق من، تو مرا بر فراز دریاها روان کرده ای!

ساحران تاریکی، تنِ پیام آور بهار را در کف دریاها مدفون کردند
در مقبره چاهی عمیق، سر به مُهر و دور
چندان بویناک، که تاریکی و سرتاسر مغاک را سرشار کرده بود.

آه ای خالق من، یاس های بنفش نیز تو را در خود نهفته اند
آه ای خالق من، رایحه رستاخیز را می شنوی؟


Ένα το χελιδόνι κι η άνοιξη ακριβή
για να γυρίσει ο ήλιος θέλει δουλειά πολλή
Θέλει νεκροί χιλιάδες να `ναι στους τροχούς
Θέλει κι οι ζωντανοί να δίνουν το αίμα τους.

Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έχτισες μέσα στα βουνά
Θε μου Πρωτομάστορα μ’ έκλεισες μες στη θάλασσα!

Πάρθηκεν από μάγους το σώμα του Μαγιού
Το `χουνε θάψει σ’ ένα μνήμα του πέλαγου
σ’ ένα βαθύ πηγάδι το `χουνε κλειστό
μύρισε το σκοτάδι κι όλη η άβυσσος

Θε μου Πρωτομάστορα μέσα στις πασχαλιές και Συ
Θε μου Πρωτομάστορα μύρισες την Ανάσταση
0 Comments:

ارسال یک نظر

خواننده‌ی گرامی،
نظر شما پس از بررسی منتشر می شود.
نظرهایی که بدون اسم و ایمیل نویسنده باشند، منتشر نخواهند شد.

Webhosting kostenlos testen!
Webhosting preiswert - inkl. Joomla!