سایت دو زبانه‌ فارسی-آلمانی
سایت دو زبانه فارسی-آلمانی
Wednesday
حمزه کوتی
غالبا ً نقاب ، شخصیتی تاریخی را متبلور می کند ( و شاعر پشت آن پنهان می شود ، تا از دیدگاه مورد نظر خود تعبیر کند یا کاستی های عصر جدید را از خلال آن مورد انتقاد قرار دهد )

برچسبها: , ,

Sunday
شعری از شاعر فلسطینی محمود درویش
برگردان: فرشته وزیری نسب
ما هم زندگی را دوست میداریم
آنجا که بتوانیم

برچسبها: ,

Saturday
ترجمه تراب حق‌شناس
با جامى فيروزه نشان از مى
منتظرش باش

برچسبها: ,

Friday
نشر الکترونیک سایت اثر منتشر کرد:-
کتابِ کتاب
مجموعه شعری از جمال جمعه
ترجمه‌ی حمزه کوتی

برچسبها: , ,

Tuesday
کوتاه‌سروده‌هایی از
غادة السمان چکامه‌سرای سوری
برگردان: ستار جلیل زاده

برچسبها: ,

Der irakischer Dichter und Autor Jamal Juma
برادرم جمال جمعه
نوشته و ترجمه شعر: حمزه کوتی
درشعر جمال جمعه عناصر طبیعی با ساده ترین مسائل روزمره زندگی پیوند می یابند.

برچسبها: ,

Saturday
Kazem al Sahir und Nizar Qabbani
«کلمات»/نزار قبانی
ترجمه ستار جلیل‌زاده
قطعه شعر معروفی از نزار قبانی که خواننده مشهور عراقی کاظم ساهر آن را با آوای زیبایش خوانده است۰۰۰ادامه مطلب

برچسبها: ,

Wednesday
Jamal Juma -Wer ist der Dichter
گفتمان من(شاعرتروریست است)
نوشته:جمال جمعه – شاعر،مترجم وپژوهش گر عراقی
ترجمه:حمزه کوتی
-

برچسبها: ,

Monday
Adonis
کوتاه سروده های ادونیس ( علی احمد سعید ) شاعر سوری
ترجمه ستار جليل زاده
-

برچسبها: , ,

Wednesday
کوتاه سروده های احمد مطر شاعر عراقی
ترجمه ستار جليل زاده
-

برچسبها: , ,

Thursday
شعر جهان/کوتاه‌سروده‌های نزار قبانی ترجمه ستار جلیل زاده
« دوستت دارم »
و پایان سطر نقطه ای نمی گذارم

برچسبها: , ,

Sunday
جمال جمعه، شاعر عراقی/مهدی عقیلی
جمال جمعه شاعر عراقی متولد بغداد (1356 ) تحصیلات عالی خود را در رشته ادبیات عرب تکمیل کرد در سال – 1979 – عراق را ترک کرد و در دانمارک مقیم شد در کتابخانه سلطنتی دانمارک به تحقیق و بررسی نسخ خطی عربی پرداخت

برچسبها: , ,

Wednesday
سه شعر از وفا عبدالرزاق / برگردان آهو حسّانی
ترجیح می‌دهم مسافت را خاموش کنم
و ببازم
تا زمین تازه‌ی تو شوم

برچسبها: , ,